贾桢曾祖父母诰命拍卖价格

拍卖信息:

成交价:    

估价:RMB:60,000-70,000

拍卖日期:2007-03-18 00:00:00.0

大数据可信度:    

拍品信息:

拍卖会 : 2007第1期四季拍
形式 : 清写本
尺寸 : 385×34cm
: 清太祖、太宗两庙均深晓满、蒙、汉诸语,明万历二十七年(1599年)太祖 命额尔德尼与噶盖二人参凭蒙古文字母创制满文。建州女真觉尔察-达海(1595-1632年)受知两朝,领袖文馆。先后译成汉籍《刑部会典》、《素书》、《三略》、《万宝全书》等为满文。书载:“上甚喜,余众莫不称善”。《资治通鉴》、《六韬》、《孟子》、《三国志》诸书未竣。天聪六年(1632年),七月达海辞世,但完成“老满文”添加圈点,修正规范了早期满州文字,形成“新满文”亦称“有圈点满文”。蒙赠“巴克什”尊号,与武勋“巴图(勇士)同。后世尊达海为“满州圣人”。天聪九年,后金朝文馆诸臣即着手翻译辽、金、宋、元四代史书。崇德元年(1636年)太宗又命希福等人据汉文本《辽史》、《金史》“本纪”章节译为满文《辽史本纪》、《金史本纪》,四年(1639年)书成,顺治三年(1646年)内府刊行。崇德四年又将满文《金史本纪》、《辽史本纪》两书转译蒙文,五年(1640年)完稿,内容与满文无两。后金至清前期,为便宜满、汉官员同堂议事,专设“启心郎”一职,昭逖《啸亭杂录》卷二启心郎条:“国初满员不解汉语,每部置“启心郎”一员,以通晓国语(满语)之汉员为之。职正三品,每议事,坐其中”。位至三品,可谓尊崇。“启心郎”即今日所称“翻译”。上讫明万历二十七年(1599年)太祖命人创制满文,至吴三桂起兵的康熙十二年(1673年),即武英殿修书处初设未设之时,百余年间满族上层已从无自己民族文字,初至掌握汉文字之境界。前人多提到“殿版”书籍“录写之工致,纸张遴选之考究,刷印之精良,装帧之秀雅,无不美伦美焕,远迈前朝。” 但更应提及相当数量的“殿版”是中国历史上使用文字最多亦为最具世界影响的书籍。如以满、藏、蒙、维、汉5种语言对照撰就的分类辞书《御制五体清文鉴》,大得国际汉学界青睐,与《多语种圣经》共推为世界印刷史上难得的“佳作”。乾隆帝自创“三十二体满篆”,用写“御制盛京赋”。此书后经法国汉学家钱德明在出书后不久译作法文,成18世纪欧洲最著名中国皇家典籍。而中国与西方国家所签订的第一份政府间边界条约《中俄尼布楚条约(1689.9.7)即用用中文、俄文、拉丁文三种文本签定,以拉丁文为准,并勒石立碑。碑文用满、汉、俄、蒙、拉丁五种文字刻成。“殿版”书籍绝非仅具版本价值,其选材常有导人向善,教化民风曲意。如:拍品3004号《养正图解》有:膳斥鲍鱼,一图,未尝毫无现实意义。另,自咸、同中兴后,国运日褰。武英殿虽仍勉强维持,但出品极稀,其珍罕程度反超出康、乾盛世之书。
拍卖场次 : 古籍善本

lot:3001

更多贾桢曾祖父母诰命图片: